🧭 在關西,「自分」不等於「自己」⁉
你從開始學日語的時候,也許就一直以為「自分(じぶん)」是「自己」的意思。
但在大阪或京都,如果有人對你說:「自分,加油喔!」
那可不是叫自己加油,而是在對「你」說話喔!

🔍 標準日語和關西腔的「自分」,差在哪?
🗾 標準日語中的「自分」
🔸 例句
私は每日自分でお弁当を作っています。
➡︎ 我每天自己做便當。
✅️ 説明
這裡的「自分」是「自己」的意思,指說話者本人。
🎯 關西腔中的「自分」
🔸 例句
自分、明日ヒマ?
➡︎ 你明天有空嗎?
✅️ 説明
這句話中的「自分」是「你」的意思,指對方,而不是自己!
同樣是「自分」,意思卻完全不同。在關西,「自分」常常是指對方!
💬 常見的「自分」會話範例
日文(關西腔)
1️⃣ 自分、いける?
Jibun, ikeru?
2️⃣ 自分、どこ住んでんの?
Jibun, doko sunden no?
3️⃣ 自分、ほんま優しいな〜
Jibun, honma yasashii na~
4️⃣ 自分、最近どうしてん?
Jibun, saikin doushiten?
5️⃣ 自分、今日休み?
Jibun, saikin doushiten?
Jibun, ikeru?
2️⃣ 自分、どこ住んでんの?
Jibun, doko sunden no?
3️⃣ 自分、ほんま優しいな〜
Jibun, honma yasashii na~
4️⃣ 自分、最近どうしてん?
Jibun, saikin doushiten?
5️⃣ 自分、今日休み?
Jibun, saikin doushiten?
繁体字
1️⃣ 你可以嗎?/你OK嗎?
2️⃣ 你住在哪裡?
3️⃣ 你真的好溫柔啊~
4️⃣ 最近還好嗎?
5️⃣ 今天放假嗎?