🧭 「めばちこ」在什麼情況下會用?
當眼睛突然腫起來、發炎時,關西人常會說「めばちこができた!」
其實這就是「ものもらい」的地方說法,也就是所謂的針眼。
許多關西人直到成年後才驚覺「めばちこ」其實是地方用語,
在其他地方反而會聽不懂,令人不禁大喊:「我居然到現在才知道!」
🔍 「ものもらい」和「めばちこ」的差別?
🗾 標準日語的說法
🔸 例句
あ~、ものもらいができてしまった!(Ā, monomorai ga dekite shimatta!)
➡ 啊~長針眼了!
✅ 說明
「ものもらい」是標準日語,全國皆通用的醫療用語。
🎯 關西腔的說法
🔸 例句
あ~、めばちこできてもた〜!(Ā, mebachiko dekimeta~!)
➡ 哎呀~長針眼了!
✅ 說明
「めばちこ」只在關西使用,有時讓外地人一頭霧水。
💡 想要瞬間變成關西人?下次眼睛紅腫時說句「めばちこ」就對了!
💬 常見的「めばちこ」會話範例
日文(關西腔)
1️⃣ あ〜、めばちこできたわ〜
Ā, mebachiko dekita wa~
2️⃣ めばちこ痛いねんけど〜
Mebachiko itai nen kedo~
3️⃣ 子どもの頃から「めばちこ」って言うてたわ
Kodomo no koro kara “mebachiko” tte yūte ta wa
Ā, mebachiko dekita wa~
2️⃣ めばちこ痛いねんけど〜
Mebachiko itai nen kedo~
3️⃣ 子どもの頃から「めばちこ」って言うてたわ
Kodomo no koro kara “mebachiko” tte yūte ta wa
繁体字
1️⃣ 啊~我長針眼了啦~
2️⃣ 針眼好痛喔~
3️⃣ 我從小就一直說「めばちこ」