🧭 「味道入味」的關西腔!
「しゅむ」是關西地區特有的日語表現,原本來自「染みる(滲透)」這個意思。在日常生活中,這個詞多半用來描述食物入味的情況,特別是在關西常見的燉煮料理或關東煮中更是頻繁登場。
像是大根、豆腐、蒟蒻這類容易吸收湯汁的食材,只要煮得夠久,就會被說成「ようしゅんでる(超入味)」。這個詞帶著一種濃濃的家庭感與生活感,讓人光聽就覺得暖呼呼。
如果你在關西地區吃到有人這樣說:「うわ〜、めっちゃしゅんでるなあ〜」,那表示他真的覺得好吃到不行!
🔍 「染みる」和「しゅむ」的差別是?
🗾 標準日語的說法
🔸 例句
この大根、よく出汁が染みてるわ〜(Kono daikon, yoku dashi ga shimite ru wa~)
➡ 這個白蘿蔔味道超入味〜
✅ 説明
「染みる」是全國通用的說法,可以形容味道滲透,也可以形容痛感或感動。
🎯 關西腔的說法
🔸 例句
この大根、めっちゃ出汁がしゅんでるわ〜(Kono daikon, meccha dashi ga shunderu wa~)
➡ 這個白蘿蔔味道整個煮透了〜
✅ 説明
「しゅんでる」幾乎只用在關西地區,尤其常出現在吃關東煮或鍋物的場合。
💡想要用地道的方式稱讚關東煮?那就大聲說:「しゅんでるなあ!」
💬 常見的「しゅむ」會話範例
日文(關西腔)
1️⃣ このおでんの大根、めっちゃ出汁がしゅんでるなあ。
Kono oden no daikon, meccha dashi ga shunderu nā
2️⃣ しゅんだ味がたまらんわ〜
Shunda aji ga tamaran wa~
3️⃣ ちゃんと一晩煮たら、ようしゅんでるな!
Chanto hitoban nita ra, yō shunderu na!
Kono oden no daikon, meccha dashi ga shunderu nā
2️⃣ しゅんだ味がたまらんわ〜
Shunda aji ga tamaran wa~
3️⃣ ちゃんと一晩煮たら、ようしゅんでるな!
Chanto hitoban nita ra, yō shunderu na!
繁体字
1️⃣ 這關東煮的白蘿蔔超入味的!
2️⃣ 這種煮得透透的大根真的好吃耶~
3️⃣ 味道整個進去了,真的太讚了!