「おない(onai)」
「同い年」
(同年,同年紀)的關西腔。
這個應該是關西腔,
但並非婉轉說法,
就很普通地當成「同い年」的簡稱而已。
但關西人幾乎不說「同い年」,
所以應該算是關西說法吧!
「なあなあ、あの芸能人、私とおないらしいで〜」
(ねえねえ、那個藝人,好像跟我同年噢!)
「おない(onai)」
「同い年」の関西弁です。
これは、多分関西弁です。
というのも、これは言い回しが違うのではなく、
普通の日本語「同い年」を略しただけですね。
でも、この言い方をするのは関西人がほとんどなので、
関西弁と言っていいでしょう!
「なあなあ、あの芸能人、私とおないらしいで〜」
(ねえねえ、あの芸能人、私と同い年らしいよ)