🧭 「ちょける」是什麼時候用的?
「ちょける」是關西腔中用來形容某人裝傻、開玩笑、搞氣氛等行為的詞彙。
小朋友太興奮、一直胡鬧時,大人常會說:「ちょけんとき!」(不要鬧了!)
但這個詞也可以用在大人身上,例如講太多笑話的朋友,或是耍白癡的同事,
你也可以吐槽他:「ちょけすぎやで〜」。
這個詞比起「ふざける」(亂搞)多了一種關西特有的親切和幽默感。
🔍 標準日語和關西腔的「自分」,差在哪?
🗾 標準日語的說法
🔸 例句
そんなふざけてないで、ちゃんとしなさい!(Sonna fuzaketenai de, chanto shinasai!)
➡ 別再鬧了,正經一點!
✅ 說明
「ふざける」是標準日語,適用於大人小孩。
🎯 關西腔的說法
🔸 例句
そんなちょけてんと、ちゃんとしなさい!(Sonna choketento, chanto shinasai!)
➡ 不要瞎鬧了,快點正經點!
✅ 補充說明
「ちょける」帶有一種關西特有的吐槽語氣,常在活潑氣氛中使用。
💡 小孩在胡鬧,大人太搞笑時…「ちょける」就是關西人最常吐槽的關鍵字!
💬 常見的「ちょける」會話範例
日文(關西腔)
1️⃣ あの子、めっちゃちょけてるやん〜
Ano ko, meccha choketeru yan~
2️⃣ またちょけてるで、アイツ〜
Mata choketeru de, aitsu~
3️⃣ あんまちょけんといてや〜
Anma choken toite ya~
Ano ko, meccha choketeru yan~
2️⃣ またちょけてるで、アイツ〜
Mata choketeru de, aitsu~
3️⃣ あんまちょけんといてや〜
Anma choken toite ya~
繁体字
1️⃣ 那孩子也太鬧了吧〜
2️⃣ 那傢伙又在裝傻了啦〜
3️⃣ 別太瞎鬧啦〜