🧭 When do you use “ichibiru”?
In Kansai, when someone is acting overly energetic, goofing off, or drawing too much attention to themselves, you might hear:
“He’s totally ichibitteru right now.”
It’s a lighthearted way to call out someone who’s going overboard—especially when they’re joking around too much or trying too hard to stand out.
It’s similar to “chokeru,” which also means to clown around. But “ichibiru” adds an extra layer of “getting cocky” or “taking it too far.”
Also, watch out: if someone yells “Omae, ichibittottara shibakuzo!” (Hey, quit showing off or I’ll smack you!), you’ve probably crossed the line!
This phrase can be funny, but it can also carry a confrontational tone depending on context.
🔍 What’s the difference between “chokeru” and “ichibiru”?
🗾 Standard Japanese
🔸 Example
また調子に乗って〜、やりすぎだよ!(Mata chōshi ni notte~, yarisugi da yo!)
➡ There you go again—you’re overdoing it!
✅ Note
“Chōshi ni noru” is a common phrase meaning to become overconfident or to get too full of oneself.
🎯 Kansai Dialect
🔸 Example
いちびらんとき!今は真面目にやりや〜(Ichibiran toki! Ima wa majime ni yari ya~)
➡ Quit messing around! Be serious right now!
✅ Note
“Ichibiru” is often used as a warning or playful scolding.
But if you say it too often, people might think you’re just being annoying or overdramatic.
💡 A great phrase when someone’s not reading the room and just doing too much!
💬 Sample Phrases Using "ichibiru" in Kansai Dialect
Ichibiran to, majime ni shii ya.
2️⃣ あの子、すぐいちびるからなあ〜
Ano ko, sugu ichibiru kara nā~
3️⃣ いちびって、めっちゃスベってたで(笑)
Ichibitte, meccha subetteta de (wara)
1️⃣ Don’t get carried away—be serious.
2️⃣ That kid gets carried away so easily.
3️⃣ He was showing off and totally flopped. LOL)
✨ Ready to Learn Real Japanese?
Start your journey into Kansai dialect and natural conversation with Kentaro – a native tutor who makes learning fun and effective.
👉 Book your free trial lesson now and see the difference!
🕒 Flexible schedule ・ 💬 Conversational focus ・ 🌏 Lessons in English or Chinese