🧭 「どんくさい」是什麼時候用的?
「どんくさい」是關西方言,用來形容一個人「反應慢」、「手腳笨拙」、「動作拖拉」、「老是出錯」等情況。
這個詞通常帶有輕微的嘲笑或否定語氣,會用來講那些動作慢、老是搞砸事情的人。
雖然現在在全日本都聽得到,但原本就是關西出生的地道用語。
不過有時會讓人覺得不太禮貌,所以使用時要看場合喔!
🔍 標準日語和關西腔的「遲鈍/笨手笨腳」說法有什麼不同?
🗾 標準日語的說法
🔸 例句
あの人、ちょっとドジだよね(Ano hito, chotto doji da yo ne)
➡ 那個人有點笨手笨腳耶
✅ 說明
標準日語會用「ドジ」「鈍い」「不器用」來形容動作遲緩或常出錯的人,語氣通常比較中性。
🎯 關西腔的說法
🔸 例句
あいつ、どんくさいやつやで〜(Aitsu, donkusai yatsu ya de~)
➡ 那傢伙超遲鈍又手腳笨的啦
✅ 說明
「どんくさい」是關西獨有的詞彙,能一口氣形容「動作慢」、「反應慢」、「老是搞砸」的特質。
有時也會用在吐槽或打趣的語境中。
💡 「どんくさい」這個詞可可愛愛又有點壞心,要用得巧喔!
💬 常見的「どんくさい」會話範例
日文(關西腔)
1️⃣ あいつ、ほんまどんくさいな〜
Aitsu, honma donkusai na~
2️⃣ どんくさいことしてケガすんなよ〜
Donkusai koto shite kega sun na yo~
3️⃣ 子どもの頃、めっちゃどんくさいって言われてた
Kodomo no koro, meccha donkusai tte iwareteta
Aitsu, honma donkusai na~
2️⃣ どんくさいことしてケガすんなよ〜
Donkusai koto shite kega sun na yo~
3️⃣ 子どもの頃、めっちゃどんくさいって言われてた
Kodomo no koro, meccha donkusai tte iwareteta
繁体字
1️⃣ 那傢伙真的超級遲鈍耶
2️⃣ 別又因為笨手笨腳搞受傷啦〜
3️⃣ 小時候常常被說很遲鈍