關西腔小教室㊽

「いちゃもん」是什麼?

🌐 語言:English | 日本語

「いちゃもん」在關西腔中是「挑毛病、找碴」的意思。當你被人無理取鬧時,不禁想說一句:「いちゃもんつけんといて(別找碴啦)!」

kansai dialect-48 ichamon

🧭 什麼情況下會用到「いちゃもん」呢?

「いちゃもん」是關西地區常用的說法,意思是無理取鬧、硬要挑毛病。對應標準日語中的「難癖をつける」或「ケチをつける」。可以用在朋友間開玩笑的時候,也可以在真的生氣時表達不滿,是個實用又帶點火藥味的詞。

Kansai Dialect Conversation-ichamon

🔍「難癖」和「いちゃもん」有什麼不同?

🗾 標準日語的說法

🔸 例句
そんなことにまで難癖つけんでもいいでしょ〜(Sonna koto ni made nankuse tsuken demo ii desho~)
➡ 那種小事就別再雞蛋裡挑骨頭了嘛~

說明
「難癖」是比較正式的用語,常帶有批評或負面含義。

🎯 關西腔的說法

🔸 例句
いちゃもんつけんといて〜(Ichamon tsuken toite~)
➡ 別再找碴啦~

說明
「いちゃもん」可用來半開玩笑地吐槽對方,也可在認真生氣時使用。帶有關西式幽默但不失力度。

💡 想要吐槽、反擊、或發洩情緒?「いちゃもん」是一個兼具真心與搞笑的萬用語!

💬 常見的「いちゃもん」會話範例

日文(關西腔)
1️⃣ いちゃもんつけんといて。。
 Ichamon tsuken toite…
2️⃣ なんでそんなことでいちゃもんつけるん?
 Nande sonna koto de ichamon tsukerun?
3️⃣ あの人、いつもいちゃもんばっかりやん〜
 Ano hito, itsumo ichamon bakkari yan~
 繁体字

1️⃣ 別再雞蛋裡挑骨頭啦…

2️⃣ 這種事也要找碴喔?

3️⃣ 那個人總是在找碴~

✨ 還想學更多有趣的關西腔嗎?

馬上預約免費體驗課,和Kentaro老師一起練習「日本人真的會說的日文」!